BIROn - Birkbeck Institutional Research Online

“Not a translation but a mutilation”: The limits of translation and the discipline of sexology

Bauer, Heike (2003) “Not a translation but a mutilation”: The limits of translation and the discipline of sexology. The Yale Journal of Criticism 16 (2), pp. 381-405. ISSN 0893-5378.

[img]
Preview
Text
bauer1a.pdf

Download (179Kb) | Preview
Official URL: http://www.press.jhu.edu/

Abstract

This article uses the discipline of sexology as a means to test the limits of translation. Specifically, I examine the translation and dissemination in English of works by three German sexologists, Ulrichs, Krafft-Ebing and Hirschfeld, focusing on what Benjamin termed issues of the "translatability" of a text. My analysis reveals that the binary model of "translatability" versus "un-translatability" does not suffice to describe the dissemination of sexological ideas. I introduce the notion of "a-translatability" to problematize the idea that certain concepts are without translation when they are disseminated among languages.

Item Type: Article
Additional Information: © Yale University and the Johns Hopkins University Press. Reproduced with permission of The Johns Hopkins University Press.
School or Research Centre: Birkbeck Schools and Research Centres > School of Arts > English and Humanities > Centre for Nineteenth-Century Studies (OLD)
Birkbeck Schools and Research Centres > School of Arts > English and Humanities
Depositing User: Sandra Plummer
Date Deposited: 02 Oct 2007
Last Modified: 17 Apr 2013 12:33
URI: http://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/567

Archive Staff Only (login required)

Edit/View Item Edit/View Item