Tranßcripting: playful subversion with Chinese characters
Li, W. and Zhu, Hua (2019) Tranßcripting: playful subversion with Chinese characters. International Journal of Multilingualism , ISSN 14790718.
|
Text
Tran cripting playful subversion with Chinese characters Final publication.pdf - Published Version of Record Available under License Creative Commons Attribution. Download (2MB) | Preview |
Abstract
This article discusses a relatively under-explored phenomenon that we call Tranßcripting - writing, designing and digitally generating new scripts with elements from different scriptal and semiotic systems. The data are drawn from examples of such scripts created by multilingual Chinese users in everyday online social interaction. We analyse the dynamic processes of how such scripts are created that transcend language boundaries as well as transforming the subjectivities of the writer and the reader. We are particularly interested in the playful subversiveness of such practices, and discuss it against the background of uni-scriptal language ideology in China. We are also interested in the methodological challenges of researching such practices, including the challenge of drawing distinctions between the ‘ordinary’ and the ‘unordinary’. We analyse the data from a translanguaging perspective.
Metadata
Item Type: | Article |
---|---|
Keyword(s) / Subject(s): | Tranßcripting, translanguaging, language ideology, social media, Chinese |
School: | School of Social Sciences, History and Philosophy > Applied Linguistics and Communication (to 2020) |
Depositing User: | Zhu Hua |
Date Deposited: | 19 Feb 2019 12:21 |
Last Modified: | 04 Jul 2022 12:34 |
URI: | https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/26320 |
Statistics
Additional statistics are available via IRStats2.